Treningsforum

Generelt => Åpent forum => Emne startet av: proteingutn på 05. desember 2009, 23:19



Tittel: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: proteingutn05. desember 2009, 23:19
Noen som veit? Gjelder _ikke_ kreditter, men credits som i creative director, media assistant, production coordinator, sånt som står i rulleteksten på filmer og spill... ::)

Vanker honnør for beste forslag.

Shem, har du no forslag?


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: d386yv05. desember 2009, 23:26
anerkjennelser


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: Zuul05. desember 2009, 23:34
Jeg ville sagt krediteres, men vet ikke om det er god norsk :what:


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: Gerry05. desember 2009, 23:39
"Takk til"


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: Zuul05. desember 2009, 23:43
Det er ikke en takk til, det er en annerkjenning av hvem som har stått for de ulike aspektene av filmen, teaterstykket, bilder osv


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: d386yv05. desember 2009, 23:47
Det er ikke en takk til, det er en annerkjenning av hvem som har stått for de ulike aspektene av filmen, teaterstykket, bilder osv

derav anerkjennelse ;)


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: Zuul05. desember 2009, 23:49
Joda, den er grei den. Men jeg opplever mer ordet som annerkjennelse som mer brukt i tvister/tvilstilfeller, mens en kredditering av fotograf, filmograf etc er mer formalia som slår fast hvem som har gjort hva


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: Tannfeen05. desember 2009, 23:54
Noen som veit? Gjelder _ikke_ kreditter, men credits som i creative director, media assistant, production coordinator, sånt som står i rulleteksten på filmer og spill... ::)

Vanker honnør for beste forslag.

Shem, har du no forslag?

Hmm..

Jeg husker du nevnte for lenge siden, (år?), at du jobbet som oversetter for ymse serier eller noe slikt. Har du endelig kommet til rulleteksten nå? :D


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: proteingutn06. desember 2009, 00:01
Jeg ville sagt krediteres, men vet ikke om det er god norsk :what:
...and we got a winner. Mange takk. :)

Hmm..

Jeg husker du nevnte for lenge siden, (år?), at du jobbet som oversetter for ymse serier eller noe slikt. Har du endelig kommet til rulleteksten nå? :D

Heheh eeeeendelig er rulleteksten her...!! ;D

Neida, driver på å oversetter quickstart-teksten til Alien vs Predator til 360, PS3 og G4W..


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: ThaPumpKing07. desember 2009, 00:19
Kommentar til:
navn1
navn2

Bruker de i norske filmer og dokumentarer :)


Tittel: Sv: God oversettelse for "credits"?
Skrevet av: Fleksnes09. desember 2009, 11:48
Bare skriv; takk fårr det.