Skrevet av Emne: Misforståtte ordtak og feilsitater  (Lest 34490 ganger)

Utlogget Egil Skallagrimsson

  • Ekstremt avhengig
  • ********
  • Innlegg: 17 784
  • Honnør: 4412
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 17 784

Misforståtte ordtak og feilsitater
« : 05. mai 2007, 13:17 »
For andre gang på to dager har jeg lest en voldtekt av et ordtak her på TF. Ikke nok med at 50% av moderatortiden går med på å rette emnetitler, og pese på småunger om å skrive skikkelig norsk, men i tillegg skal jeg måtte ergre meg grønn på tåpelige feilsitater eller omskrivninger av allment kjente ordtak.

#1 å skjære alle over en kam
HVOR mange måter kan man skrive dette feil på?? De beste er uthevet... Smiley

- Alle kan ikke ta alle under en kam
- dette forumet tar alle lesere under en kam
- Han bebreidet sin motpart for å “slå alle over én kam”
- men så tar de alle under en kam!
- Men jeg tar ikke alle over en kam.
- Vi skjærer ikke folkegrupper over en kam, det er ikke viktig hvor de kommer fra
- men jeg feier ikke alle amerikanere over en kam
- Ikke dra alle over en kam!
- Vær så snill å si hvor den ligger da, så du ikke drar alle under en kam
- Dra alle under en kam.
- Men likevel skjærer jeg ofte gruppen over en kam, det innrømmer jeg er uheldig.
- kun “duster” feier alle under en kam.
- Mener jeg har ett meget nyansert syn i forhold til de som burde dras under en kam.
- kanskje fordi du VIL vi skal ta alle over en kam, så du får noe argument i mot oss?
- Enig at alle ikke bør komme under en kam,
- men hva er dette med å trekke alle over en kam
- tjaa..skjærer ikke alle under en kam.
- man kan ikke kjøre alle under en kam.
- men sånn det er i dag blir alle slått over en kam, altså behandlet likt, på bakgrunn av karakter i kun relevante psykologifag.
- det er ikke noe man skal tre alle over i en kam
- og ved å trekke studentpolitikere og gammel-stalinister under en kam, …
- Så klart så skal jeg ikke greie alle lærere over en kam i dette tilfellet
- Men la oss ikke greie alle under en kam.
- Her tas nazister og godtfolk under en kam og lupe og stilles opp til begjær.
- Må ikke feie alle jenter over en kam…
- Jeg kjemmer ikke alle over en kam,
- fordi mange, deriblant du, kutter alle MLM-selskap under en kam

jeg tror jeg dør på meg.... rofl

Noen som har flere misforståtte?

Utlogget UpAndComming

  • Ekstremt avhengig
  • ********
  • Innlegg: 24 303
  • Honnør: 1384
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 24 303

  • There is only one person in which I believe.
Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #1 : 05. mai 2007, 16:31 »
Bodybuildere som har fin SYMMETRI ... Hva faen er det for noe da... ? Klart, man skal være symmetrisk, men det er HARMONIEN som er viktig ! Beina kan altså IKKE stå i symmetri til overkroppen..... Smiley
Inni meg lever en tynn liten gutt som skriker etter å komme ut. Men som regel kan jeg få han til å holde kjeft med en kjeks.

Utlogget Stallo

  • .: Eliteutøver :.
  • ******
  • Innlegg: 292
  • Honnør: 120
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 292

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #2 : 05. mai 2007, 16:37 »
Ja, det er ikke bestandig like lett å holde tunga i rett munn!
"I am not young enough to know everything." - Oscar Wilde (1854-1900)


Utlogget Egil Skallagrimsson

  • Ekstremt avhengig
  • ********
  • Innlegg: 17 784
  • Honnør: 4412
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 17 784

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #3 : 07. mai 2007, 12:56 »
Østlandsk:
"Nå er det på tide å brette opp armene og ta i et tak..." ARGHHH!!!

Utlogget Spartacus

  • Erfaren bruker
  • ****
  • Innlegg: 367
  • Honnør: 82
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 367

  • BIBAMUS ... MORIENDUM EST!
SV: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #4 : 14. mai 2007, 19:10 »

En skal ikke gå over bekken for å skue hårene på skinnet av bjørnen en ikke har skutt . En kan heller vente på hengande høne som lander med bena på bordet når lyset er slukket.

         Drankere

(for liivets glaaade gutter går solen aldri ned ...  :Smiley )
HABEAS CORPUS

Utlogget Tynnj

  • Superavhengig
  • ******
  • Innlegg: 1 224
  • Honnør: 223
  • Utlogget Utlogget

    Innlegg: 1 224

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #5 : 11. juli 2007, 12:02 »
Bodybuildere som har fin SYMMETRI ... Hva faen er det for noe da... ? Klart, man skal være symmetrisk, men det er HARMONIEN som er viktig ! Beina kan altså IKKE stå i symmetri til overkroppen..... Smiley

Dette burde egentlig vert sticky. Det er faktisk flere kroppsbyggere og fitnessutøvere som har stilt som ikke vet hva som er hva. Alle snakker om symmetri men er ikke godt å vite om dem mener symmetri eller harmoni. Jeg er for eksempel ikke så symmetrisk men veldig harmonisk, høhø Wink

Utlogget Mr T76

  • Leieboer
  • *****
  • Innlegg: 554
  • Honnør: 166
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 554

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #6 : 02. september 2007, 16:58 »
Apropos ordtak, så er det mye artig ute å går. (Har lite med "studier og forskning" å gjøre dette, men ta det som...et eller annet).

Jeg brukte lang tid på å skjønne hva "ser ikke skogen for bare trær" betydde. Synes det var en ugrammatisk og rar setning. Gir derfor en utfordring: Klarer DU å forklare hva "ser ikke skogen for bare trær" betyr?

"Svin på skogen" synes jeg også er et rart uttrykk. (Mye skog i ordtakene, gitt). Betyr vel at han har gjemt bort noe som ikke helt tåler dagens lys. Oj, der har vi forresten et annet uttrykk, å "tåle dagens lys", der da lyset representerer noe som avslører. "Kommer for dagen" er vel noe av det samme.

Her er andre uttrykk jeg kommer på i farta:
"Lys i tunellen" : Heldigvis har de fleste tuneller innlagt lys i våre dager.
"Selge bjørnen før skinnet er skutt" : (Eller var det motsatt..?)
"Urent mel i posen" : Beslektet med svin på skogen vil jeg tro
"Eier ikke nåla i veggen" : Hva har forresten nåla på veggen å gjøre?
"Smør på flesk" : Som markløft og rygghev på samme dag kanskje.
"Sitte på gjerdet" : Er vel sånn politikerbeskyldning dette her.
"Sove i timen" : Dette blir vel også brukt i valgkampen.
"Som fanden leser Bibelen" : En som har en tendens til å tolke ting på sin måte.
"Male fanden på veggen" : Hva betyr nå dette, da? (*Spør om hjelp*). Krisemaksimering, overdrivelse.
"Smi mens jernet er varmt" : Eller smi mens liket er varmt, av Øystein Sunde. Et uttrykk for pressen, ja.
"Like barn leker best" : Men forskjeller tiltrekker også.
"Skille klinten fra hveten" : Å skille ut det som er viktig fra det som er mindre viktig. Forresten; klint - er det skallet?
Et eller annet med "Kong Salomo og Jørgen Hattemaker" : Viktige og mindre viktige folk.
"Feie under teppet" : Holde noe skjult eller noe sånt.
"Ikke stikke under en stol" : Å ikke skjule noe. Skjønner egentlig ikke at det skjuler så godt under en stol, da. Må være en sånn sofastol.
"Lus på tjærekost" : En sterk overdrivelse av en "søndagskjører".
"Fisk i avispapir" : Husker dette ble brukt av en fotballkommentator: "Sigurd Rushfeldt blir pakket inn som fisk i avispapir".
"Sild i tønne" : Får denne følelsen på T-banen i rushen.

"Når enden er god er all ting godt" : Jajamensann, så sant, så sant.

Utlogget Tannfeen

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #7 : 02. september 2007, 17:07 »
Svin på skogen stammer fra en tid da bøndene måtte skatte etter hvor mange svin de hadde på gårdene sine. Da fant noen smarte bønder ut at hvis de avlet opp svina i skogen så fant ikke futen ut av det, og de slapp unna med mindre skatt.
There is nothing that training cannot do. Nothing is above its reach or below it.
-Mark Twain




Treningslogg
Bildelogg

Utlogget Zuul

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #8 : 02. september 2007, 17:17 »
Ser ikke skogen for trær betyr vel at man fokuserer på enktelstående ting, uten å se helheten i det vil jeg tro.

Smør på flesk er vel rett fram nok? Du trenger ikke ha fett på fett liksom. Med mindre man er styrkeløfter i den tyngste klassen Grin

å sitte på gjerdet er jo også enkelt. Gjerdet deler to ting, sitter man på gjerdet så tar man ikke stilling

Utsagnet han hadde ikke nåla i veggen er et uttrykk for fattigdom, og det forekommer i to varianter: ikke ha/eie nåla i veggen; ikke ha/eie nåla på kroppen, jf. disse to ordboksdefinisjonene:

”Norsk ordbok med 1000 illustrasjoner”, s. 603 under oppslagsordet nål: ”(fam.) de eier ikke n-a i veggen ): er lutfattige [gno. nál]”.

”Norsk riksmålsordbok”, bind III, s. 400 under oppslagsordet nål: ”ikke eie (ha) nålen (alm. fam. nåla) i veggen (sj.: på kroppen) ikke eie noget som helst, være utfattig: saa havde Dere siddet igjen her uden naala i væggen og filla på kroppen [Vilhelm Krag, ”Baldevin” 1925] / han var saa fattig at han ikke eiede naalen paa kroppen [Asbjørnsen & Moe, ”Norske Folkeeventyr” 1843]”.

Ordboksdefinisjonene bruker forkortelsen ”fam.”, dvs. at uttrykket er såkalt familiært, eller med andre ord at det tilhører den utvungne, uformelle dagligtalen. Uttrykkets opphav er imidlertid vanskeligere å gjøre rede for. Selve ordet nål er svært gammelt; ”Norsk ordbok med 1000 illustrasjoner” oppgir at det kommer fra gammelnorsk. Når uttrykket ikke ha/eie nåla i veggen / på kroppen først ble tatt i bruk, vet jeg ikke, men det finnes i en ordspråksamling fra 1682 av den danske presten, språkforskeren og folkeminnesamleren Peder Syv (1631–1702). Og som definisjonen fra ”Norsk riksmålsordbok” viser, forekommer det i et av eventyrene i Asbjørnsen og Moes samling fra 1843. Aldrende kan man nok dermed trygt si at uttrykket er, men hvor gammelt er som nevnt uvisst. Det man imidlertid vet, er at folk ”i gamledager” bokstavelig talt brukte veggen som oppbevaringssted for diverse husgeråd som f.eks. skjeer og tallerkner. Når de ikke hadde en eske, et skrin eller lignende til å legge sine nåler i, er det derfor ganske sannsynlig at også disse ble stukket i veggen. Hvis man ikke engang hadde en nål i veggen, skulle det da være et ganske tydelig tegn på fattigdom. Jf. også andre uttrykk for armod som de hadde hverken til å bite eller brenne / han har ikke mer enn han står og går i / ikke tjene/ha til salt i maten.

OM Å SKILLE KLINTEN FRA HVETEN RIKTIG
Å skille klinten fra hveten betyr ’ å skille verdiløst fra verdifullt’.

Uttrykket stammer fra en eldre bibeloversettelse der det i Matt 13,25 stod såede klinte blandt hveden. Dagens versjon lyder sådde ugress blant hveten. Klinte er med andre ord et ugress.

De fleste uttaler klinten med det samme tonelaget som i splinten, men det er ikke riktig. Klinten er nemlig bestemt form av klinte, og da må tonelaget være som i hveten, bestemt form av hvete.

 



Med vennlig hilsen
for Riksmålsforbundet
Elin Frysjøenden


Selge skinnet før bjørnen er skutt er vel rimlig forklarende.


Utlogget Zuul

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #9 : 02. september 2007, 17:25 »
Klin kokos!

SOM FOT I HOSE: Når noe passer veldig fint, drar vi ofte inn hosen for å si hva vi mener. Hoser er strømper. Og dem kan man forsøke å gjøre grønne også, om man virkelig vil prøve å gjøre noe bra: "Å gjøre sine hoser grønne" lyder nok et munnhell.
Foto: SCANPIX


ULVEN I MYRA: Munnhellet "Ugler i mosen" har opprinnelig lite med ugler å gjøre. Egentlig sa man "Ulver i myra". Folk var redd ulven. Ugla sneik seg inn på et senere tidspunkt. Sannsynligvis blir man også "Ulvesett", ikke "Uglesett." Ugla vet vi ikke helt hvordan kom inn i bildet.
Foto: SCANPIX


BALSAMEN FOR SÅRE ØYNE: Slike bilder strømmer inn i manges mailbokser om dagen, og er visst nok det nye årtusenets balsam. For såre øyne altså. Ikke for sjelen. Vi vil advare mot liten effekt.


KOKOSNØTTER: Ga opphavet til et nyere munnhell som vi fortsatt sier i dag: "Klin kokos." På 30-tallet festa dette uttrykket seg i språket vårt, som en ny måte å si at noe er sprøtt på. Osloborgeren som frekventerte havna i førkrigstida måtte ha syntes at importen av clean cocos til Norge var temmelig merkelig.
Foto: SKACHAI LALIT/AP

annonse
Vi aner ikke lenger hva vi snakker om. Men pytt-pytt, fru Blom, les historien om hvordan ulvene i myra ante ugler i mosen!

Av ASTRID MELAND
Mandag 11.03.2002, 16:30
oppdatert 08:00
Det har visst kommet en ny balsam på markedet. En som verken brukes i håret eller hjelper for sjelen.
Lite vidunderlig


'Balsam for såre øyne' er tittelen på en mail i postkassa mi. Velment fra ei venninne som ville trøste.

Noe hadde gått galt, og oppmerksomhet sto øverst på ønskelista. Det er hyggelig med venninner og mail-trøst i ei postkasse som ellers renner over av oppfordringer om å tenne virituelle lys for fattige, kjærlighetskjedebrev, dustete virusmail, koseklemmer, bamseklemmer og viagra på oppkrav.

Men balsam for såre øyne?

Jeg har gjort undersøkelser. Det har ennå ikke kommet balsam for annet enn hår og sjel (og den siste er svært oppskrytt den også). Det frarådes å ta balsam i øynene. Det kan medføre irritasjon, skyll med store mengder kaldt vann om du skulle være så uheldig.

Mail og mail, fru Blom


Nå kommer jeg kanskje ikke til å få noen flere mail, men men Fru Blom. Eller, stopp en hel, hvem er den gamle dama vi snakker til hele tida?

Et søk i Google ga 2000 treff. Fruen må være utrolig lei av de meningsløse setningene alle forsøker å si til henne: Tabloid og tabloid, fru Blom. Dyrt og dyrt, fru Blom. Piller og piller, fru Blom. Alt dette må hun høre på.

Jeg ringer til Blindern for akutt ekspertisehjelp. Ronald Grambo, pensjonert førsteamanuensis i folkloristikk øser av sitt overfødighetshorn.

- Fru Blom er en karakter i skuespillet «Karusell» skrevet av Alex Brinchmann. I stykket har legen Holm fru Blom som sin pasient, forklarer førsteamanuensisen.

- «Piller og piller» sier han til henne. Av uviss grunn, kanskje på grunn av rytmen, begynte folk på egen hånd og si «Piller og piller, fru Blom». Forfatteren oppfattet dette og skrev det inn i senere versjoner av stykket. Og vi sier det fortsatt. Dette har blitt et såkalt munnhell.

«Karusell» ble første gang vist på Nationalteateret i 1940. Per Aabel spilte doktor Holm.

Fiin, gammel årgang


Et raskt sveip gjennom innboksen avslører det vi har hatt en mistanke om lenge. Vi er ikke så gode på å få sagt det lenger. Ordtak, klisjeer og bevingede ord sitter som fot i en alt for liten strømpe. (Og visste du egentlig hva en hose er?)

- Mangel på kunnskap er grunnen til at folk tar feil. Mange ordtak og munnhell er veldig gamle, folk kjenner ikke så godt til dem lenger, forklarer Grambo. Hose er en strømpe, muligens gamle strømpebukser eller bukser som gikk i ett fra foten og opp. Som så mangt annet har også dette munnhellet dansk opprinnelse.

For små gryter har dypest grunn, stillest vann har også ører. Vi lirer av oss ordtak og klisjeer helt feil. Og det kommer til å toppe seg nå snart, Big Brother er jo her igjen. Der er jo som kjent himmelen alltid blåest oppe i lufta.

Sprøtt


Nei, bit i det sure gresset folkens. Snu tyren med vinden og ta kappen ved hornene. Vi orker ikke mer. Vi trenger en oppklaring. Dette er klin kokos!

- Ja, klin kokos, det er jo egentlig engelsk. Clean cocos skal det være. Dette har noe med et firma som importerte kokos til havna i Oslo. Og denne kokosen ble reklamert for som veldig ren, eller clean. På 30-tallet ble dette et munnhell, og vi det bruker fortsatt i betydningen «sprø», sier Grambo.

Bibelen opphavet til det meste


Jeg sitter her og prøver å slutte å gråte over den spilte kaffen i tastaturet. Hvor har vi alle disse merkelige, gammeldagse formuleringene fra, og hvorfor forsetter vi å bruke dem, til og med feil?

- De fleste stammer fra Bibelen. Pluss «Alice in Wonderland» og Shakespeare. Og i Norge er Ibsen den store leverandøren av munnhell og ordtak, og da særlig «Peer Gynt». Og det fører til mange misforståelser dette her, forklarer Grambo.

Pass opp for ulver i myra


Hans favoritt på området misforståtte uttrykk er «Ugler i mosen». Grambo forteller livlig om at det hverken er ugler eller moser det egentlig er snakk om. Dette er nemlig en forvanskning, vi har rota det til for oss.

- Det skal egentlig være ulver. Dette stammer fra dansk. Og mose betyr egentlig myr. Det er ulver i myra, det er det vi egentlig sier. Og folk var svært redde for ulver før, den var et farlig dyr. Er det ulver i myra betyr det at det er noe muffens på gang.

At uglene tok over for ulven beror rett og slett på en misforståelse. Folk har lagt sin elsk på ugla nå til dags. Feilen finner man også i munnhellet «Å bli uglesett». For det er jo ulvesett man skal passe seg for å bli.

- I gamle dager trodde man at man kunne bli paralysert om ulven så på deg først. Møtte man en ulv gjaldt det å se på den først, da klarer den nemlig ikke å fjetre deg. Men dette uttrykket har også blitt forvansket etter hvert, forklarer Grambo.

Slutt å slå deg på brystet


Og det aller dummeste du kan gjøre, ifølge Grambo, er å slå deg på ditt bryst fordi du er så stolt over noe.

- Dette er helt feil! Uttrykket stammer fra Bibelen. En toller som er i tempelet slår seg på sitt bryst fordi han er ydmyk og skamfull. Han har syndet, og er ikke stolt over noe som helst.

Da vet vi det. Jeg slår meg på mitt bryst denne gangen fordi jeg skjønner at jeg har tatt helt feil.

Ydmykt tilgir jeg også min venninne med balsamen, det er slett ikke lett å vite om du tråkker i salaten eller ei, og hvordan balsam skal brukes rett i språkjungelen vår. Vi tar alle feil når vi snakker.

http://www.dagbladet.no/kultur/2002/03/11/318440.html

Astrid Meland foto: scanpix
Skrik blir ofte til ramaskrik i media. Men hva betyr det egentlig?


UTLØSTE RAMASKRIK: I dag er det vel neppe noen som ville heve et øyenbryn over tekkelige badedrakter som disse, men for femti år siden skapte den første bikinien ramaskrik over hele den vestlige verden.

FORSØKER Å ETTERLIGNE RAMASKRIKET: Blitzerne.
Foto: SCANPIX


UTLØSTE RAMASKRIK: Munchs Skrik har utløst ramaskrik siden det ble laget. Nå sist var det tyveriet fra Munchmuseet som var årsaken.


TIDLIGERE RAMA-AMBASSADØR: Kronprinsesse Mette-Marit skapte ramaskrik da hun ble sammen med Haakon og snakket ut om den ville fortida si. Nå er det ingen som hever øyenbrynene om hun blir gravid en gang.


LÆRERNE: Ramaskriker ofte, og det hjelper. De siste årene har de gått opp betraktelig i lønn.
DE HOLDER IKKE KJEFT og samtykker, Rama-skrikerne. De sier ifra om så mangt, som da butikkene måtte holde åpent 2. pinsedag. Da var ramaskriket var så høyt og effektivt at Valgerd snudde og bestemte seg for å stenge Norge og stoppe kremkaken denne 17. mai. Mulig Helse-Ansgar hadde brukt et lite ramaskrik i forkant og at det hele var et samarbeidsprosjekt.

For ramaskrik kan hjelpe. Blir det mer bomring på Rennesøy truer innbyggerne der med ramaskrik.

Men det hjalp ingenting i Italia, til tross for ramaskrik av beste merke ble det røykelov der også.

SOM VANLIG ER DET BIBELEN, den vanligste kilden for munhell og ordtak.

- De fleste stammer fra Bibelen, pluss «Alice in Wonderland» og Shakespeare. Og i Norge er Ibsen den store leverandøren av munnhell og ordtak, og da særlig «Peer Gynt». Og det fører til mange misforståelser dette her, sa Ronald Grambo, pensjonert førsteamanuensis i folkloristikk, i et tidligere intervju med Dagbladet.no

For ramaskriket har sitt opphav i Det gamle testamentet.

- Det kalles også Rakel-skriket, sier professor Helge Steinar Kvanvig ved Det teologiske fakultetet ved Universitetet i Oslo til Dagbladet.no. Skriket dukker opp hos profeten Jeremia som levde tidlig på 500-tallet f.Kr.

Babylonerne okkuperte Judea på denne tida. Det var hardbarka tider, og i dermed ble det bruk for det nymotens skriket. Byen Rama lå mellom Jerusalem og Betlehem, og var midt i smørøyet.

- De gjorde rent bort, brant ned landsbyer og brant seg til slutt gjennom murene og ødela Jerusalem. De deportere bort deler av befolkningen. I et utsagn viser Jeremia til mødrenes store sorg og skrik i Rama fordi hele befolkningen ble utslettet, sier Kvanvig.

Rakel, som var Jakobs andre kone, var gravlagt nær Rama. Jeremia skriver at dette er mødrens skrik som bærer i seg Rakel, landsmorens skrik over uretten.

DET FESTET SEG TIDLIG. I Det nye testamentet tar forfatterne i bruk ordet igjen. Det var behov for sterkt krutt på nytt.

For etter Jesu fødsel sendte kong Herodes sine soldater ut for å finne og drepe alle guttebarna i Betlehem under to år for å forsikre seg om at Jesus ikke ble konge.

Matteus skriver i kapittel 2.18: «Rop ble hørt i Rama, gråt og høylytt klage».

- Skriket i landsbyen blir like stort som det for 600 år siden, sier Kvanvig, som synes det er pussig hvordan uttrykk fester seg.

DET ER INGEN GRUNN TIL Å SLÅ SEG PÅ BRYSTET. Hobby-etymologer og andre spesielt interessert var selvfølgelig godt kjent med ramaskriket fra før. Men det er altså ingen grunn til å slå seg på brystet:

For også dette uttrykket stammer fra Bibelen. Det dreier seg om en toller som er i tempelet og slår seg på sitt bryst fordi han er ydmyk og skamfull. Han har syndet, og er ikke stolt over noe som helst, som mange har tolket det til i dag.

Henger du litt usikkert rundt uriasposten? Gamle ordtak, munnhell og rare vendinger skaper forholdsvis stor fare for å slå alle over en kam om dagen:




Mer leser du om misforståtte ordtak og munnhell i artikkelen «Klin Kokos!» (som kommer fra clean cocos på Oslos havn.)

http://www.dagbladet.no/magasinet/2005/04/25/429797.html



Utlogget Mr T76

  • Leieboer
  • *****
  • Innlegg: 554
  • Honnør: 166
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 554

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #10 : 02. september 2007, 17:28 »
Takk for oppklaringer. Tydelig at mange av disse ordtakene er fra dansketiden og sandaltiden eller deromkring. Noen som har noen nye ordtak som dagens ungdom kan "nikke ærkjændende til"?

Utlogget Zuul

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #11 : 02. september 2007, 17:47 »
Du skakke pushe varene før dealeren har fått sitt Grin

Utlogget Zuul

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #12 : 02. september 2007, 17:48 »
hvor gjøre noe som helst selv, når modern kan gjøre det.

For guds skyld ikke skil deg uten når du ligne på Paris Hilton

Utlogget Toggen

  • Leieboer
  • *****
  • Innlegg: 480
  • Honnør: 59
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 480

Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #13 : 02. oktober 2007, 21:19 »
''Man skal ikke gråte over sprukket milt.''
There he goes. One of God's own prototypes. Some kind of high powered mutant never even considered for mass production. Too weird to live, and too rare to die.

AC/DC - Rock 'n Roll Train

Treningsdagboka mi

Utlogget Spartacus

  • Erfaren bruker
  • ****
  • Innlegg: 367
  • Honnør: 82
  • Utlogget Utlogget

  • Kjønn: Mann
  • Innlegg: 367

  • BIBAMUS ... MORIENDUM EST!
Sv: Misforståtte ordtak og feilsitater
« #14 : 12. september 2009, 17:28 »
(for å friske opp denne igjen)
HABEAS CORPUS

Gå til:  

Disse kosttilskuddene er glemt for mange, men som alle bør ta.

5 digge middager med cottage cheese

Kosthold09.08.2021270

Cottage cheese er blitt en svært populær matvare!
Det er en risiko forbundet med treningen og løftene man utfører
Det finnes så mange gode varianter av middagskaker enn bare karbonadekaker.

5 fordeler med stående leggpress

Trening28.06.202153

Det er mange fordeler med å trene leggene dine. Se her!